翻譯研究
發(fā)布日期:2023-08-20 12:31:03 訪問次數:328
翻譯專業(yè)術語教學具有較強的合用性和實用性,翻譯公司應注重學生在進修過程中的主體性的闡揚,培養(yǎng)學生的實踐能力,倡導以術語能力訓練為導向的多樣化教學方式,可在翻譯專業(yè)實施。以下方式:
翻譯這是學生獲取常識的傳統方式,翻譯公司也是教學勾當的重要構成部門。它合用于向學生教授術語的根基概念和理論。這種方式的利益是有利于學生系統地掌握理論常識,但翻譯缺乏直觀性,翻譯公司學生不能直接獲得常識和技術的經驗。此外,由于采用統一的教學方式和教材,翻譯很難實現個性化教學的教學原則。